新聖詩33首

07/07/1995

首 頁

音樂園地

新聖詩

聖詩1-100首

聖詩101-200首

聖詩201-400首

聖詩401-523首


新聖詩 5 首

巴哈

孟德爾頌

新聖詩  9 首

新聖詩 13首

新聖詩 14首

新聖詩 16首

新聖詩 17首

新聖詩 18首

新聖詩 19首

新聖詩 21首

新聖詩 22首

新聖詩 23首

新聖詩 26 首

新聖詩 33 首

新聖詩 42 首

新聖詩 60 首

 

 

 

 


 

新聖詩33首「基督做咱堅固地基」(Christ Made the Sure Foundation),首先出現在第九世紀手稿中的拉丁匿名聖詩「受祝福的城市耶路撒冷」(Urbs Beata Jerusalem)。歌詞由尼爾翻譯成英文,新聖詩並無著錄作詩者項。尼爾(John Mason Neale,1818-1866)生於倫敦1836年進入劍橋三一學院唸書,1840年畢業,他在求學期間除了寫聖詩得獎高達十餘次外,並和波易士(E. J. Boyce)及韋布 (Benjamin Webb,1819-1885)等人,創立倫敦教會協會 (Ecclesiological Society of London 又名 Cambridge Camden Society)。他畢業後任教於唐寧學院(Downing College)。在1842年封牧,同年與韋伯斯特小姐(Sarah Norman Webster) 結婚。1843年尼爾被英國聖公會分派到考萊 (Crawley)牧會,後來由於身體不適到馬德拉(Madeira)休養。1846年被聘為沙克維爾學院院長(Sackville College)至他去世為止。1866年初尼爾的健康情況轉壞,延至8月6日,以48歲英年病逝。由於生前他都被分發到小教會及機構,所以能利用空閒之餘創作及翻譯聖詩。朱利安 (John Julian) 的聖詩辭典 (Dictionary of Hymnology, Grand Rapids:Kregal,1985, v.1, pp. 786-790) 列出尼爾的作品高達五頁之多。傳說他精通21種語言,其中尤其專精希臘文及拉丁文,大量翻譯希臘和拉丁聖詩。他在1851年將所譯的希臘和拉丁聖詩集結出版,命名為「中世紀聖詩與續唱曲」(Medieval Hymns and Sequences),1861年第一版古今聖詩 (Hymns Ancient & Modern) 中尼爾創作及翻譯的詩佔全部篇幅的八分之一。他於1851年出版的「著名聖詩」(Hymna1 Noted)將「沙倫禮儀書」(Sarum Breviary,按:英國文藝復興前在索利斯伯里(Salisbury)使用之 禮儀書中的聖詩推介給英語世界。1862年他出版東方教會聖詩 (Hymns of the Eastern Church)。他不僅創作及翻譯詩,並且於1863發表禮拜學與教會歷史論文集 (Essays on Liturgiology and Church History)。尼爾書信選集 (Selected Letters of Neale,1910)及聖詩,續唱曲與聖誕歌集(Collected Hymns,Sequences and Carols,1914)在他去世50年後才由他女兒瑪麗勞生(Mary Sackville Neale Lawson)編輯出版,他的回億錄( John Mason Neale DD,A Memoir,1906)由陶爾(Eleanor A. TowIe)編印。

曲調 (WESTMINSTER ABBEY).由霍金斯 (Ernest Hawkins) 改編自普賽爾的讚美詩「上帝啊!你是我的神」( O God,Thou art My God),Z35[1]的後半段 -- Hallelujah。後來這首聖詩被收錄於 Vincent Novello公司出版內詩篇作者 (The Psalmist,1842)。曲調為BELLEVILLE,這個曲調又稱為LEXDEN 或ST. ASAPH,曲調被命名為「WESTMINSTER ABBEY」,乃因1939年任西敏寺管風琴師尼可生 (Sir Sindey Hugo Nicholson,1875-1947)在「簡譜版古今聖詩」(Shortened Music ed. of Hymns Ancient and Modern)中使朋,顯然是紀念普賽爾曾任職於Westminster Abbey 之故。1950年經「修訂版古今聖詩」(Hymns Ancient and Modern)及1951年的「公理會讚美聖詩」(Congregational Praise)使用,之後此一曲調便廣為各聖詩所採用。

韓德爾平生非常心儀普賽爾,當他完成神劇耶弗他(Jephtha)後,曾感嘆道:「若是普賽爾還活著他寫的作品一定勝於此曲[2]。韓德爾受普塞爾影響頗大,普賽爾的「聖西西利亞頌歌」(Ode for St. Cecilia's Day, Z328, 1692) 為韓德爾英文神劇的先驅[3]。培德威 (Thomas Tudway)說 : "韓德爾的烏特勒支讚美曲 (Utrecht Te Dcum & Jubilate,HWV 278-279,  1713) 是受普賽爾的讚美曲 (Te dem & Jubilate in D, Z232,1694)鼓勵而作的[4]。韓德爾為英皇喬治二世 (George II在位期間 1727-1760) 加冕而寫的,加冕讚美詩(The Coronation Anthem)中第一號「祭司撤督」(ZadOk the Priest,1727, HWV 258)乃模仿普賽爾為詹姆斯二世(James II在位期間1685-1688)所作的「我心創作一首好歌」(My Heart is Indiitng,Z30,[5])(附圖)。

Purcell's anthem , composed in 1685 for the coronation of James II
Britosh Library R.M.20.h.8, ff 53v-54r

Purcell's anthem , composed in 1685 for the coronation of James II

看過電影阿瑪迪斯 (Amadeus)的人都有印象,十八世紀歌劇仍然是義大利的天下。以莫札特的才能,後期他仍然創作義大利歌劇。但早在十七世紀英國已有歌舞劇(Masque[6]),普賽爾的老師布勞的「維納斯與阿多尼斯 (Venus & Adoins)被公認為英國第一首歌劇20世紀以前英國最有名的歌劇是普賽爾的黛朵與伊尼阿斯 (Dido & Aeneas)。 Curtis Price讚普賽爾為英國有史以來最偉大的歌劇作曲家[7]。普賽爾的其他歌劇作品被稱為半歌劇 (Semi-opera)。這種音樂形式只出現在普賽爾的作品當中,是介於歌舞劇與歌劇之間的音樂形式。普賽爾死後英國的歌劇停頓兩百年.雖然韓德爾以歌劇享譽英倫三島,但他的歌劇全為義大利歌劇,實在可借[8]

---   台灣教會公報第226119950702日   ---

:

[1] Ziimmcmam 為 Purcell所編的作品全集 (F. B. Zimmermann, Henry Purcell, 1659-1695:An Analytic Catalogue of His Music,London,1963),作品號碼簡稱為 Z。 CD有兩種:Teldec,#843778ZS,「Sacred Music at the English Court」及 Hyperion  #66656  The Complete Anthem and Service, v. 5。

[2] Dean, William, The New Grove Handel, N. Y.: W. W. Norton, 1983,  p. 78。

[3] Grout, Donald J., A History of Western Music, N. Y.:Norton, 1988,  p. 423。

[4] Young, Percy , Handel, London : J. M. Dent, 1975, p.  27。

[5] Leonie Rosenstiel, Leonie, Schirmer History of Music,  N.Y.: Shirmer, 1982,p. 448。

[6] Masque 的內容包括:芭蕾舞,器樂曲、宣敘調和合唱曲等,情節大多為神話故事。

[7] Curtis Price推崇 Purcell為英國最偉大的歌劇作曲家。見The New Grove Dictionary of Opera, v. 3, p. 1179。

[8] Grout, Donald J.  and Claude V. Palisca, A History of Western Music, N. Y. : Norton, 1988,   p.417及 Curtis Price, ibid., p. 1180。