填詞者:Paul
Gerhardt(1607-1676);translated from German to English by John
Wesley(1703-1791)
作曲者:J. S. Bach
德國詩人葛哈特 (Paul Gerhardt,1607-1676)出生於威登堡
(Wittenberg) 附近的 Graefenhayniches,父親為當地之市長,十一歲就遇到歐洲三十年戰爭
(1618-1648)。1637年他家和教會都被瑞典士兵燒燬,因此有關他的許多檔案都燬了,使他的生平事蹟不詳,後半生過著顛沛流離的生活,由於早年的背景,他的詩有好戰之傾向。1628年他進
入威登堡大學深造,由於三十年戰爭使他研究生涯被打斷,他留在威登堡教區工作,1642年他到柏林以後,擔任律師巴特豪
(Andreas Barthold)私人家庭老師。1651年葛哈特受聘為柏林附近之密騰瓦 (Mittenwaide)
教會的主任牧師。1655年他和律師的女兒安娜瑪麗亞 (Anna Maria) 結婚。在柏林期間他遇到音樂家克魯格 (Johann Crueger,
1598- 1662,譜有聖詩 73, 145, 205, 223, 318
等五首),兩人成了莫逆之交,克魯格的聖詩有很多由葛哈特作詞。1644年克魯格出版聖詩集「透過音樂之操練聖詠集」(Praixa Pietatis Mellca),其中有十八首由葛哈特作歌詞。1657-1666年他回到柏林為聖尼可拉教堂
(St. Nicholas Church) 的副牧師,克魯格的後繼者艾柏林(Johann Georg Ebling,
1637-1676,在1666-1667年出版葛哈特的一百首聖詩,1668年他到史布里(Spree)當牧師後死於任內,葛哈特共寫 123首聖詩[1],他也把許多拉丁聖詩翻譯為德文(聖詩
110首即是)。台灣基督長老教會出版的聖詩雖只選三首葛哈特的作品 (110,343,375),但這三首聖詩後來都由巴哈作曲或改編。在聖詩史中,馬丁路德之後,最有名的德國路德宗的詩人當數葛哈特。事實上馬丁路德的詩也沒有他的詩流傳的廣,至今他仍是德國最有影響力的聖詩詩人。
曲調 Ich Halte Treulich
Still「咱當信靠上帝」是德文的首行,也是少數由巴哈署名的聖詩中最有名的一首[2]。巴哈含此曲調的大型作品已遺失。1736年施密利出版約69首由數字低音伴奏的聖詩(69
Chorales for voice with figured bass in Schemelli's Musicalisches
Gesang-Buch, 1736)將之收錄其中,才得以留存至今,史奈德編的巴哈作品全集將該聖詩編為 BWV
466,1906年出版的「英國聖詩」(The English Hymnal),將該詩編入四部合唱聖詩。
台灣教會公報第 2056期 主後1991年7月28日
[1] 見 Marilyn Kay Stulken 著 Hymnal Companion to the Lutheran
Book of Worship, p. 28,但葛哈特之專書 Theodore Brown Hewitt 的博士論文 Paul
Gerhardt as a Hymn writer and his Influence on English Hymnody,New
Haven :Yale University Press,1918(2nd ed. St. Louis: Concordia
Press, 1976), p.14,認為有 132 首,其中有84首被翻為英文。
[2]
由於資料不全,一般學者把此曲歸於巴哈的作品(attributed by J. S. Bach),
但也有一些學者認為不是巴哈的作品。在 W.G. Polack 著的 The Handbook to the Lutheran
Hymnal,p.375 載此詩可能是巴哈所寫,但不確定,Richard Watson and Kenneth Trickett 著
Companion to Hymns & Psalms,p.2l1,認為「可能」為巴哈所寫。