填詞者:路加福音二章 14
節
作曲者:Nikolaus Decius /J.
S. Bach
這首詩在「新聖詩」註明是希臘第二世紀聖詩,其實這首詩即「榮光頌」(Gloria
in Excelsis),經文取材自路加福音二章
14 節,又稱「天使之歌」(Hymnus
Angelicus),在六世紀已列入彌撒當中,690年從希臘文譯為拉丁文,通常放在彌撒曲的第二樂章。此詩「至高上帝萬民敬尊」(Allein
Gott in der Hoeh)即「榮光頌」的德文翻譯歌詞。這首聖詩最先被收在1525年的「羅士達克聖詩」(Rostock
Gesangbuch)當中。1539年在萊比錫出版的「舒曼聖詩集」(J.G.
Schumann Geistlichelieder)也有此詩。
狄修士 (Nikolaus
Decius, c1485 - 1541?)大約1485年出生於巴伐利亞
(Bavaria)的賀夫(Hof)。1506年取得萊比錫大學的文學學士,然後進入位於賀夫的一個方濟會的修道院,他哥哥在那裡當副院長。1515年他到布勞恩修維格
(Braunschweig)
當老師並學德國北部方言 (Low
German),1519年他到史達特堡
(Steterburg)當本篤會女修道院的副院長,1522年他到布勞恩修維格當聖凱撒琳
(St. Catherine) 及文吉迪恩
(Egidien)學校的校長,由於仰慕路德的學養,在改教之早期,他即由天主教改變為路德宗。1523年進入威登堡大學跟隨馬丁路德研究新教神學並獲得文學碩士的學位,畢業以後,路德推薦他去史答丁
(Stettin) 的聖尼古拉
(St.Nicholas) 教堂當羅得
(Paulusvon Rhode) 牧師的副牧師直到1527年。1528年他結婚,1532年他任萊布史達 (Leibstadt)
的牧師,最後定居在慕爾豪森
(Muhlhausen),極關心當地的加爾文派信徒,以致路德日後不承認他的作品。除了這首聖詩以外,他最有名的聖詩是「上帝的羊羔」(0
Lamm Gottes, unschudig),日後這首聖詩被放在德文彌撒的「羔羊經」(Agnus
Dei)當中,巴哈也時常引用,其中以馬太受難曲第一樂章的合唱與聖詩「來吧,姑娘們,與我們共悲傷
!」(Kommt, ihr Toechter, helft mir klagen)最為有名。狄修士1541年被毒死於敵人手中[1]。這首聖詩的曲調乃是狄修士改編自第十世紀的葛利果聖歌(Gregorian
chant),收錄於舒曼聖歌集。
孟德爾頌引用這曲調於他的神劇「聖保羅」(St. Paulus)
第三樂章聖詩「至高上帝萬民敬尊」(Allein Gott der Hoeh sei Gott)中。巴哈亦十五次的引用於他的作品當中,分別為管風琴十次:作品
BWV 662, BWV 663, BWV 664, BWV 675, BWV 676, BWV 677, BWV 711, BWV
715, BWV 716, BWV 717。清唱曲共用五次分別為:
清唱曲84號「我是忠實的牧羊人」(Ich
bin ein guter Hirt,BWV.84)第三樂章女高音把聖詩以詠嘆調唱出。清唱曲104號「以色列的牧羊人,請聽我們」(Du
Hine Isral, hore, BWV 104)的第六樂章聖詩。清唱曲第112號「主,我的上帝是我牧者」(Der
Herr ist mein getreuer,BWV.112)的第一樂章和最後第五樂章聖詩。清唱曲128號「主耶穌升天到至高」(Auf
Christi Himmelfahrtallein, BWV
128) 第一樂章聖詩。